昨日の反動で3行、英訳を読んで見当つけてからの脳内理解のみ。明日ちゃんと書き写してもう一度読む。
珍しいお客さん。なんで来はったん?ときくカリプソに、言い訳たらたらのヘルメス。
聞かれたから正直にいうけど。いやぁ、ゼウスに行け、いわれて。自分はいややってん。
てなことをいっている、らしい。
ειρωταις μ' ἐλθοντα θεα θεοω. αυταρ εγω τοι
νημερτεως τον μυθοω εωιστησω. κελεαι γαρ
Ζευς εμε γ᾽ηνωγει δευρ᾽ελθεμεν ουκ εθελοντα.
まくぶくのキーボードでそのままアクセントとかbreathingの記号とかiota subscript とかつけられる事はつけられるけど、めんどくさいので省略。
古典ギリシア語をタイプするのに便利なソフトとかあるらしいけど。
ところで、英訳だとするする読めるのでヘルメスの台詞の最後まで読んだ。115行までだ。で、ふと、次の行をみると、
So he spoke, and Kalypso, shining among divinities,
とある。
あ〜、そうか〜。やっぱり! と昨日の δια θεαων の疑問が解消したのであった。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment